GTranslate: Een einfache WordPress Iwwersetzungs Plugin mat Google Translate

Méisproocheg Iwwersetzung

An der Vergaangenheet hunn ech gezéckt mat engem Maschinn Iwwersetzung vu mengem Site. Ech hätt gär Iwwersetzer iwwerall um Planéit ze hëllefen fir mäi Site fir verschidde Publikum z'iwwersetzen, awer et ass einfach kee Wee datt ech dës Käschten zréckbezuelen.

Dat gesot, ech bemierken datt mäi Siteinhalt international zimlech gedeelt gëtt - a vill Leit benotzen Google Iwwersetzer fir mäin Inhalt an hirer Mammesprooch ze liesen. Dat mécht mech optimistesch datt d'Iwwersetzung gutt genuch ka sinn elo wann Google weider verbessert mat Maschinn léieren a kënschtlech Intelligenz.

Mat deem Sënn wollt ech e Plugin bäifügen deen Iwwersetzung mat Google Translate ubitt, awer ech wollt eppes méi ëmfaassend wéi en Dropdown deen de Site iwwersat huet. Ech wëll Sichmotoren fir mäin Inhalt international ze gesinn an ze indexéieren, wat e puer Features erfuerdert:

  • Metadate - wann Sichmaschinne mäi Site crawlen, wëll ech hreflang Tags a mengem Header fir Sichmaschinne mat de verschiddenen URL Weeër fir all Sprooch ze bidden.
  • URL - bannent WordPress wëll ech datt d'Permalinks d'Sprooch vun der Iwwersetzung an de Wee integréieren.

Meng Hoffnung ass natierlech dat mäi Site fir e vill méi breede Publikum opmécht an et ass e flotte Rendement op Investitioun well ech meng Partner- a Reklammakommes erhéije kann - ouni den Effort vun der manueller Iwwersetzung ze erfuerderen.

GT Iwwersetzen WordPress Plugin

De GTranslate Plugin an de Begleedende Service integréieren all dës Features wéi och eng Rei aner Optiounen:

  • bäi - E komplette Service Dashboard fir Konfiguratioun a Berichterstattung.

gtranslate Dashboard

  • Maschinn Iwwersetzung - Direkt Google a Bing automatiséiert Iwwersetzung.
  • Sichmotor Indexéierung - Sichmaschinnen indexéieren Är iwwersate Säiten. D'Leit kënnen e Produkt fannen dat Dir verkaaft andeems Dir an hirer Mammesprooch sicht.
  • Sichmotor frëndlech URLen - Hutt eng separat URL oder Subdomain fir all Sprooch. Zum Beispill: https://fr.martech.zone/.
  • URL Iwwersetzung - D'URLe vun Ärer Websäit kënnen iwwersat ginn, wat ganz wichteg fir méisproocheg SEO ass. Dir kënnt déi iwwersate URLen änneren. Dir kënnt d'GTranslate Plattform benotze fir déi iwwersate URL z'identifizéieren.
  • Iwwersetzung Editing - Ännert d'Iwwersetzungen manuell mam GTranslate sengem Inline Editor direkt aus dem Kontext. Dëst ass noutwendeg fir verschidde Saachen ... zum Beispill, ech wëll net mäi Firmnumm, Highbridge, iwwersat.
  • In-Line Editing - Dir kënnt och Syntax an Ärem Artikel benotze fir Links oder Biller op Basis vun enger Sprooch ze ersetzen.

<a href="https://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

D'Syntax ass ähnlech fir e Bild:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

A wann Dir keng Sektioun iwwersat wëllt, kënnt Dir just eng Klass derbäisetzen net iwwersetzen.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Benotzungsstatistiken - Dir kënnt Äert Iwwersetzungsverkéier an d'Zuel vun Iwwersetzungen op Ärem Dashboard gesinn.

GTranslate Sproochanalyse

  • Subdomains - Dir kënnt entscheeden en Ënnerdomain fir all Är Sprooch ze hunn. Ech hunn dëse Wee anstatt den URL Wee gewielt well et manner besteiert gouf op mengem Webserver. D'Subdomainmethod ass onheemlech séier a weist just direkt op Gtranslate's cache, iwwersate Säit.
  • Domain - Dir kënnt eng eenzel Domain fir all Sprooch hunn. Zum Beispill wann en .fr Top-Level Domain benotzt gëtt (tld), kann Äre Site méi héich op de Sichmaschinn Resultater a Frankräich stoen.
  • Collaborators - Wann Dir wëllt datt Eenzelpersoune mat der manueller Iwwersetzung hëllefen, kënne se Zougang zu GTranslate hunn a manuell Ännerunge bäifügen.
  • Geschicht änneren - Kuckt an ännert Är Geschicht vu manuellen Ännerungen.

GTranslate Edit Geschicht

  • Nahtlose Updates - Et ass net néideg fir Softwareupdates ze kontrolléieren an z'installéieren. Mir këmmeren eis iwwer weider Updates. Dir genéisst just den aktuellen Service all Dag
  • Sproochen - Afrikaans, Albanesch, Amharesch, Arabesch, Armenesch, Aserbaidschanesch, Baskesch, Wäissrussesch, Bengalesch, Bosnesch, Bulgaresch, Katalanesch, Cebuano, Chichewa, Chinesesch (Vereinfacht), Chinesesch (Traditionell), Korsikanesch, Kroatesch, Tschechesch, Dänesch, Hollännesch, Englesch , Esperanto, Estnesch, Filipino, Finnesch, Franséisch, Fréisesch, Galizesch, Georgesch, Däitsch, Griichesch, Gujarati, Haitianesch, Hausa, Hawaiianesch, Hebräesch, Hindi, Hmong, Ungaresch, Islännesch, Igbo, Indonesesch, Iresch, Italienesch, Japanesch, Javanesesch. , Kannada, Kasachesch, Khmer, Koreanesch, Kurdesch, Kirgisesch, Lao, Latäin, Lettesch, Litauesch, Lëtzebuergesch, Mazedonesch, Malagassesch, Malayalam, Malaiesch, Maltesesch, Maori, Marathesch, Mongolesch, Myanmar (Burmesesch), Nepalesesch, Norwegesch, Pashto, Persesch, Polnesch, Portugisesch, Punjabi, Rumänesch, Russesch, Serbesch, Shona, Sesotho, Sindhi, Sinhala, Slowakesch, Slowenesch, Samoanesch, Schottesch Gaelesch, Somalesch, Spuenesch, Sundanesesch, Swahili, Schwedesch, Tadschikesch, Tamilesch, Telugu, Thai, Türkesch , Ukrainesch, Urdu, Usbekesch, Vietnamesesch, Walisesch, Xhosa, Jiddesch, Yoruba, Zulu

Registréiert Iech fir e GTranslate 15 Deeg Test

GTranslate an Analytics

Wann Dir den URL Wee fir GTranslate benotzt, gitt Dir keng Probleemer mam Tracking vun Ärem iwwersate Verkéier. Wéi och ëmmer, wann Dir vu Subdomains schafft, musst Dir Google Analytics richteg konfiguréieren (a Google Tag Manager wann Dir et benotzt) fir dëse Traffic opzehuelen. Do ass eng super Artikel deen dës Opstellung detailléiert also ech widderhuelen et hei net.

Bannent Google Analytics, wann Dir Är Analysë no Sprooch segmentéiere wëllt, kënnt Dir just füügt den Hostnumm als Sekundär Dimensioun bäi fir Äre Traffic op Subdomain ze filteren.

Verëffentlechung: Ech sinn en Affiliate fir GTranslate.

Wat denks du?

Dëse Site benotzt Akismet fir Spam ze reduzéieren. Léiert wéi Är Kommentarfaten veraarbecht ginn.